CÂU LẠC BỘ NHÀ BÁO TỰ DO

Tôn trọng và bảo vệ sự thật

NGOẠI TRƯỞNG CLINTON THÚC GIỤC VIỆT NAM CẢI THIỆN HỒ SƠ NHÂN QUYỀN

Đặng Khương chuyển ngữ, Phía Trước – Patrick Barta & Vũ Trọng Khánh, WSJ

Ngoại trưởng Hoa Kỳ Hillary Clinton kêu gọi Washington và cựu thù thời chiến tranh Việt Nam thắt chặt mối quan hệ hơn giữa, ngay cả khi bà nói rằng chính quyền Hà Nội vẫn chưa tôn trọng nhân quyền đúng mức.

Phát biểu tại thủ đô Việt Nam hôm thứ Ba [10 tháng Bảy 2012] trong chuyến thăm châu Á, bà Clinton chào đón mối liên kết thương mại được mở rộng giữa hai nước, từ 1 tỷ USD năm 2001 lên đến 22 tỷ USD vào năm 2011. Trong những năm gần đây hai nước trở nên nồng ấm giữa lúc Việt Nam đang tìm kiếm sự hỗ trợ mạnh mẽ hơn đối với vấn đề tranh chấp lãnh hải với Trung Quốc. Bắc Kinh đã tuyên bố hầu như toàn bộ chủ quyền lãnh hải ở khu vực Biển Đông, nơi được ước tính có nhiều tài nguyên thiên nhiên và có tranh chấp với Việt Nam cùng các quốc gia châu Á khác. Việc này dẫn đến nhiều lo ngại ngày càng gia tăng về một cuộc xung đột trong khu vực.

Bà Clinton nói rằng bà hy vọng các lãnh đạo châu Á sẽ làm việc với nhau để tìm ra  một giải pháp cho các vấn đề tranh chấp lãnh hải. Bà khuyến khích nên phát triển một bộ quy tắc ứng xử mới đối với các hoạt động ở vùng biển tại Hội nghị Thượng đỉnh Đông Nam Á trong tuần này ở Campuchia, để đảm bảo các bất đồng được giải quyết một cách thân thiện trong tương lai.

“Hoa Kỳ rất cảm kích sự đóng góp của Việt Nam trong việc giải quyết vấn đề một cách ngoại giao và làm giảm căng thẳng trong vùng Biển Đông,” bà Clinton cho biết tại cuộc họp báo sau buổi họp với Bộ trưởng Ngoại giao Việt Nam Phạm Bình Minh.

Tuy nhiên, bà Clinton nói rằng bà còn lo ngại chính phủ Việt Nam vẫn chưa làm đủ để bảo vệ các quyền căn bản của công dân, bao gồm cả việc bảo vệ tự do phát biểu trực tuyến trên Internet. Có một thời gian phía Việt Nam đã hướng dẫn các nhà cung cấp dịch vụ Internet ngăn chặn người sử dụng truy cập vào các trang web như Facebook và Twitter, trong khi đó công an đã bắt giữ một số các blogger nổi tiếng. Các nhóm theo dõi nhân quyền nói rằng những hành động như vậy được thiết kế để hạn chế các quan điểm bất đồng ý kiến.

“Tôi biết có một số người lập luận rằng phát triển kinh tế cần phải đặt tốc độ tăng trưởng lên hàng đầu và cải cách chính trị và dân chủ ở phía sau, nhưng đó chỉ là trong thời gian ngắn hạn”, bà Clinton nói. “Vì lý do đó, tôi đã nêu ra mối quan ngại về vấn đề nhân quyền, kể cả việc tiếp tục giam giữ các nhà hoạt động dân chủ, các luật sư và blogger vì họ đã bày tỏ ý kiến và tư tưởng một cách ôn hòa”.

Ông Minh cho biết tại cuộc họp báo rằng ông hy vọng mối quan hệ giữa hai nước sẽ tiếp tục nồng ấm, đặc biệt là thông qua các mối liên kết kinh tế.

“Tiềm năng để thúc đẩy hợp tác kinh tế giữa hai nước rất lớn, và chúng tôi hy vọng Hoa Kỳ sẽ trở thành nhà đầu tư nước ngoài hàng đầu tại Việt Nam trong tương lai gần”, ông nói.

Các quan chức Hoa Kỳ đang tiếp tục thúc đẩy mối quan hệ thương mại giữa hai nước, tạo cơ hội mới cho các công ty Mỹ ở nước ngoài và để giúp tăng cường mối quan hệ với Hà Nội trong lúc Washington đang tìm cách kìm lại sự ảnh hưởng của Trung Quốc trong khu vực.

Mặc dù trong những năm qua Việt Nam là điểm đầu tư chính đối với các nhà đầu tư Hoa Kỳ, nhưng thời gian gần đây thị trường này đã phần nào kém hấp vì kinh tế vĩ mô mất ổn định, được đánh dấu bằng tỷ lệ lạm phát tăng cao và tiền đồng bị mất giá liên tục trong nhiều tháng. Các nhà phân tích lập luận rằng Việt Nam cần phải theo đuổi tiến trình cải tổ kinh tế, bao gồm các bước như tư nhân hóa các doanh nghiệp nhà nước để thúc đẩy nền kinh tế.

Tại Phòng Thương mại Hoa Kỳ ở Hà Nội hôm Thứ ba, bà Clinton cho biết bà đã khuyến khích các quan chức Việt Nam tiếp tục cải cách nền kinh tế, đặc biệt là mở cửa thị trường hơn nữa đối với các nhà đầu tư tư nhân. Bà cho biết phía Hoa Kỳ cũng đang thực hiện vai trò của họ bằng cách tham gia với các công ty địa phương và các tổ chức phi chính phủ để thúc đẩy đào tạo kỹ năng và xây dựng lực lượng lao động tốt hơn – đây cũng là mối quan tâm lớn đối với các công ty đa quốc gia đang hoạt động tại Việt Nam như Intel Corp.

© Bản tiếng Việt TẠP CHÍ PHÍA TRƯỚC 2012

Filed under: Chính Trị-Xã Hội,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Twitter

Hoàng Sa Việt Nam: Nỗi đau mất mát

[a film by André Menras Hồ Cương Quyết] Đây là một phim tài liệu về cuộc đời hàng ngày của anh chị em ngư dân miền Trung (Bình Châu và Lý Sơn).

%d bloggers like this: